— Я... да я ничего... — забормотал Дейв.
— А ну залезай! — Полицейский распахнул заднюю дверцу, и Шон ощутил явственный и крепкий запах яблок, октябрьский запах.
Дейв поглядел на Джимми.
— Лезь давай! — рявкнул полицейский. — Ты что, хочешь в наручниках оказаться?
— Я...
— Что? — Казалось, полицейский был просто в ярости. Он хлопнул по распахнутой дверце. — Лезь, черт тебя дери!
Громко плача, Дейв влез на заднее сиденье.
Полицейский уставил толстый, как обрубок, палец на Джимми и Шона.
— А вы ступайте и расскажите вашим матерям, как вы себя вели. И чтобы больше драк на моих улицах не было!
Джимми и Шон посторонились, а полицейский впрыгнул в машину, и та тронулась.
Они глядели, как, доехав до угла, она повернула направо. Лицо Дейва, постепенно растворявшееся в темноте автомобиля, было все время обращено к ним. И тут же улица опустела, онемела, словно оглушенная стуком захлопнувшейся дверцы. Джимми и Шон стояли на месте, где только что был автомобиль, глядели себе под ноги и по сторонам, только не друг на друга.
Шон все не мог избавиться от острого ощущения перелома, к которому теперь присоединился мерзкий вкус во рту — словно сосешь грязные монеты. В желудке была пустота, как если б его вычерпали ложкой.
Наконец Джимми сказал:
— Ты все начал.
— Он начал.
— Нет, ты. Теперь его зацапали. А у матери его не все дома. Нечего и говорить о том, что она сделает, когда его приволокут к ней двое полицейских.
— Не я это начал.
Джимми пихнул Шона, и тот ответил ему тем же. Сцепившись, они покатились по земле, тузя друг друга.
— Эй!
Шон отпустил Джимми, и они оба вскочили, ожидая опять увидеть перед собой полицейских, но вместо них перед мальчиками предстал мистер Дивайн, спускавшийся с крыльца и направлявшийся к ним.
— Чем это вы двое, черт возьми, занимаетесь?
— Ничем.
— Ничем.
Поравнявшись с драчунами, отец Шона нахмурился.
— Уйдите-ка с мостовой.
Мальчики поднялись на тротуар, туда, где стоял отец.
— Разве вы не втроем были? — Мистер Дивайн огляделся по сторонам. — А где Дейв?
— Что?
— Дейв. — Отец Шона пристально смотрел на них. — Ведь Дейв был с вами, так?
— Мы подрались на улице.
— Что?!
— Мы подрались на улице, и нас застукала полиция.
— Когда это было?
— Да минут пять назад.
— Ладно. Итак, вас застукала полиция...
— И они забрали Дейва.
Отец Шона опять рассеянно огляделся — посмотрел в одну сторону, в другую...
— Они что? Забрали?
— Чтобы отвезти его домой. Я соврал. Сказал, что живу здесь. А Дейв сказал, что он с Плешки, и они...
— Что ты такое плетешь? Шон, как выглядели эти полицейские?
— А?
— Они были в форме?
— Нет, нет, они...
— Тогда откуда ты знаешь, что это полицейские?
— Я не знаю... Они...
— Они — что?
— У него жетон был, — сказал Джимми. — На ремешке.
— Какой из себя?
— Золотой.
— Ладно. А надпись какая?
— Надпись?
— Ну, слова были написаны какие-нибудь? Ты прочел там что-нибудь? Заметил надпись?
— Нет. Не знаю.
— Билли?
Они подняли головы. На крыльце стояла мать Шона, и на лице ее было сдержанное любопытство.
— Послушай, дорогуша... Позвони в полицейский участок, хорошо? Узнай, не забирала ли полиция мальчика за драку на улице.
— Мальчика...
— Дейва Бойла.
— О господи! Надо матери его...
— Давай пока не будем, а? Подождем, что скажут в полиции. Согласна?
Мать Шона пошла в дом. А Шон глядел на отца. Тот словно не знал, куда ему девать руки. Он сунул их в карманы, потом вытащил, вытер о штаны. Потом чертыхнулся себе под нос и стал глядеть вдоль улицы, как будто Дейв маячил где-то на перекрестке — пляшущая бесплотная фигурка, невидимый Шону мираж.
— Она была коричневая, — сказал Джимми.
— Что?
— Машина. Темно-коричневая. По-моему, вроде «плимута».
— А еще что-нибудь?
Шон попытался представить себе машину, но не сумел. Она виделась ему лишь темным силуэтом, застившим зрение, но остававшимся где-то на краю сознания. Силуэт этот загораживали оранжевый «пинто» миссис Райен и низ живой изгороди, за которыми Шон ничего разглядеть не смог.
— Она яблоками пахла, — сказал он.
— Что?
— Ну, запах такой, яблочный.
Машина пахла яблоками.
— Яблоками... — повторил отец Шона.
Час спустя в доме Шона на кухне двое полицейских допрашивали Шона и Джимми, засыпая их вопросами, а потом еще какой-то парень рисовал с их слов портрет тех двоих, в коричневой машине. Толстомясый блондин на рисунке получился еще злее, а рожа его вышла еще шире. Второй же, тот, что все глядел в зеркальце бокового вида, на портрете вообще не вышел — так, пятно какое-то с темными волосами, — потому что ни Шон, ни Джимми не запомнили его лица.
Потом появился отец Джимми — сердитый, растерянный, он стоял в углу кухни, глаза у него слезились, и он слегка покачивался, как будто позади него пошатывалась стена. С отцом Шона он не разговаривал, и никто не обращался к нему. Обычная его живость, юркость сейчас поубавились, и он казался Шону меньше и словно бесплотнее, ему даже почудилось, что если на мгновение отвести глаза, фигура эта исчезнет, сольется с рисунком на обоях. После четырех-пяти серий вопросов все они выкатились — полицейские, парень, что рисовал портреты, и Джимми с отцом. Мать Шона отправилась в спальню, закрыла дверь, и спустя некоторое время оттуда донеслись приглушенные рыдания.
Шон сидел на крыльце, и отец объяснял ему, что он ничего плохого не сделал, что они с Джимми молодцы — не дали себя зацапать тем, в машине. Потом отец похлопал его по коленке и заверил, что все будет в порядке. Дейв к вечеру окажется дома. Вот увидишь.